Saudade Em Espanhol
How do you call a deal in English?
A Saudi word in our unique language. Honestly, you could say, I miss you, I miss it, or I want to burn because of the wrong word. Or literally, something is missing. At home, like when you go out of the house, you may feel a musk or a chow musk.
No espionage, you can talk I miss you, I miss you, I need you or I miss you because of someone. Again, you need to form a complete sentence for someone or someone else and say you are upset.
This word is a unique word of Solode Silro idiom .. I do not know the language in which this word is ...
No English is meaningless, I feel guilty
I miss you
And it's not Spanish
I love you less
I miss you
obs: i know english Q ÂƒÃ‚Â © im
Yes, ctz can't do it in Spanish or French
I put the peas without a translator
Not really, it's the same, but you can express that feeling, by speaking a sign of error, this is the cream: I miss you
French: I miss you (I feel your disability)
Espinal: Lost (Home / Home Disorder)
The word Saudi as a traditional language does not exist in human terms at all. This is called trade or translated into English (a sign of desire or desire for something).
Look, there really isn't a safe word to say Saudi, but Fantas told someone who said Saudis send, instead I miss you, ten Saudis like you, I miss you.