Are the riserbus subtitles of good quality?
Nest, your version is great. Nothing makes them better, but nothing makes them below average. Yes, they get their translations from official sources (Crunchroll and None) and their video quality is like any other fan. I can't think of anyone to complain to, and I don't know why so many people pretend to be so horrible. Most OP / EDs don't have any subheadings (not just karaoke), but I find this a very small problem that need not be mentioned. However, I often saw OP / ED only once.
The only reason to think about going to HS with a good group of fans (the group you know is always the right translations) is that HS doesn't guarantee quality, it's just the exact subtitles used. Uses. , And if there are errors (from CR and Ni), these errors will not be corrected. This is a minor typo, not a translation error. It's rare, but it happens. The best audience groups usually do not allow this in the final release, but the result of this QA process is released slowly. Basically, it all comes down to this: should you want a slow 100 perfect version (good FS group) or a 97% fast perfect version (HS)? Personally, although I generally prefer quality over SD, the difference in quality in this case is so small that I generally prefer HS.
runchSubs is borrowed from Cruncherol in layman's terms, therefore, high quality is also available to the common man, if Cruncherol promises you. Otherwise, r rightSubs can't and in the end can't. As many lawsuits say, this is a flexible provider. So take what you get and don't complain.